HÉLÈNE LENTIEZ
Ceramic artist
After eight years devoted to art framing, she chose to take a different path, driven by the need for a more direct form of expression.
She began creating singular objects, where material becomes a space for intimate exploration.
Clay soon emerged as an obvious medium, a living, unstable matter, to be both guided and held in tension.
She trained at Creamik, where she acquired the technical foundations of her practice.
Now based in Finistère, where land meets ocean, her work is shaped by a landscape exposed to the elements.
Between strength and vulnerability, grounding and transformation, her pieces exist in a state of quiet tension.
Each singular form unfolds as a silent fragment, imbued with a subtle presence.
Huit années passées dans l’encadrement d’art l’amènent, un jour, à emprunter un autre chemin : celui de la création.
Elle choisit alors de concevoir des objets singuliers, où la matière devient un espace d’expression intime.
La terre s’impose alors comme une évidence : une matière vivante, instable, qu’il s’agit autant d’accompagner que de contraindre.
Elle se forme à Creamik pour obtenir toutes les bases techniques du métier.
Installée dans le Finistère, là où la terre rencontre l’océan, son travail se nourrit d’un paysage soumis aux éléments.
Entre force et vulnérabilité, ancrage et transformation.
Chaque pièce, singulière, se présente comme un fragment silencieux, chargé d’une présence.
LENTIEZ CERAMICS
Where craft meets vision
Architecture holds a central place in her practice, approached as a protective structure.
The resulting forms are informed by this notion of refuge.
In certain works, her research aims to evoke emotions and sensations rooted in memory.
L’architecture occupe une place centrale, envisagée comme une structure de protection .
Les formes qui en découlent s’inspirent de cette idée de refuge.
Dans certaines pièces, la recherche vise à faire émerger des émotions et des sensations liées à la mémoire.